Před summitem Visegrádské skupiny v Praze, kde byly hlavními body jednání například válka na Ukrajině nebo energetická bezpečnost, se separátně setkali český premiér Petr Fiala a jeho polský protějšek Donald Tusk. K postoji maďarského či slovenského premiéra a celkovému směřování Visegrádské čtyřky se vyjádřil analytik Institutu EUROPEUM Vít Havelka.
Show moreThe prime ministers of the Czech Republic, Slovakia, Poland and Hungary met in Prague to discuss the war in Ukraine and the future direction of the Visegrad Group. According to Viktor Daňek, deputy director of the EUROPEUM Institute, migration will be another possible common topic and Donald Tusk will become one of the most important politicians in Europe in the next years.
Show morePremiéři Česka, Slovenska, Polska a Maďarska se setkali v Praze, mluvili o válce na Ukrajině nebo dalším směřování Visegrádské skupiny. Podle zástupce ředitele Institutu EUROPEUM Viktora Daňka bude další možné společné téma migrace a Donald Tusk se stane jedním z nejdůležitějších politiků Evropy v příštích letech.
Show moreThe new Polish Prime Minister Donald Tusk came to the Prague V4 summit asking whether the Visegrad group is still relevant. Cooperation on a high political level is complicated by the countries' different approaches towards the war in Ukraine. While the Czech Republic and Poland continue to support its interests with the same intensity, Slovakia and Hungary are reassessing them. Martin Vokálek, Executive Director of the EUROPEUM Institute, talked about the importance of the summit and the relations between Poland and the Czech Republic for ČT24.
Show moreNový polský premiér Donald Tusk přijel na summit V4 do Prahy s otázkou, zda je Visegrádská čtyřka stále relevantní. Spolupráci na vysoké politické úrovni komplikuje rozdílný postoj zemí k válce na Ukrajině. Zatímco Česká republika a Polsko v podpoře jejích zájmů pokračují se stále stejnou intenzitou, Slovensko a Maďarsko je přehodnocují. Důležitost summitu a vztahy Polska a Česka pro ČT24 rozebral výkonný ředitel Institutu EUROPEUM Martin Vokálek.
Show moreThe energy transition focuses on the swift and full decarbonization of our economies by moving away from fossil fuels such as coal, natural gas and oil towards carbon-free and preferably renewable energy sources such as wind, solar, geothermal, bioenergy and hydropower. The global community agreed to limiting the global average temperature to 1.5C to prevent worsening of potentially irreversible effects of climate change. Writes Jonathan Lyons.
Show moreEnergetický přechod se zaměřuje na rychlou a úplnou dekarbonizaci našich ekonomik odklonem od fosilních paliv, jako je uhlí, zemní plyn a ropa, směrem k bezuhlíkovým a pokud možno obnovitelným zdrojům energie, jako je větrná, solární, geotermální, bioenergie a vodní energie. Světové společenství se dohodlo na omezení průměrné globální teploty na 1,5C, aby se zabránilo zhoršení potenciálně nevratných dopadů změny klimatu. Píše Jonathan Lyons.
Show moreIn order to fight major problems facing the European Union, including the constant accusations of the democratic deficit of the entire integration project, it is necessary to understand the importance of adopting, respecting, and implementing fundamental European values in member states. Writes Dario Čepo in his Policy Paper.
Show morePro boj s hlavními problémy, kterým Evropská unie čelí, včetně neustálých obvinění z demokratického deficitu celého integračního projektu, je nutné pochopit význam přijetí, respektování a uplatňování základních evropských hodnot v členských státech. Píše Dario Čepo ve svém politickém dokumentu.
Show more